Struktura karty informacyjnej leczenia szpitalnego, treść nagłówków, zawartość rozpoznań – Moduł 1
Jedyny w swoim rodzaju specjalistyczny kurs online z zakresu tłumaczeń medycznych dla tłumaczy języka angielskiego.
Kurs obejmuje materiały video (120 min) oraz ćwiczenia w formie tekstowej, dostępne na platformie szkoleniowej https://szkolenia.linguini.pl nadające się do wykorzystania w programach CAT (Trados, MemoQ, Wordfast).
Moduł 1 kursu obejmuje informacje dotyczące tłumaczenia karty informacyjnej leczenia szpitalnego. Omówiono strukturę dokumentu, treść nagłówków oraz zawartość rozpoznań.
Informacje przedstawiono w teorii oraz ćwiczeniach praktycznych przedstawiających proces wykonywania tłumaczenia medycznego „krok po kroku”.
W module omówiono ogólną strukturę karty informacyjnej oraz rozpoznania, dokonano opisu oraz podano najlepsze ekwiwalenty poszczególnych elementów karty informacyjnej:
- Nagłówek – nazwa własna szpitala/kliniki;
- Oddział/klinika – nazewnictwo, jak nie popełnić błędu;
- Dane pacjenta;
- Rozpoznanie, zgodne z klasyfikacją ICD-10, kiedy wymagane jest wyjaśnienie do kodu?
- Badania dodatkowe;
- Opis leczenia– dokładny opis i tłumaczenie;
- Epikryza – opis przebiegu hospitalizacji;
- Zalecenia;
- Ćwiczenia na kartach anonimowych – praca praktyczna wraz z prowadzącą;
- Z jakich źródeł należy korzystać przy wykonywaniu tłumaczenia;
- Jak rozwiązywać problemy i dylematy w trakcie tłumaczenia;
- Gdzie szukać odpowiednich kodów i klasyfikacji;
- Skróty wykorzystywane w kartach informacyjnych.
Prowadząca:
Po zakupie kursu i zaksięgowaniu płatności uczestnik otrzymuje hasło i login umożliwiające zalogowanie się na platformie szkoleniowej i korzystanie z kursu przez okres 9 miesięcy.