Sesja pytań i odpowiedzi z tłumaczem medycznym

Wykonujesz tłumaczenia medyczne i potrzebujesz porady specjalisty?

W tym nagraniu masz niepowtarzalną okazję odsłuchać odpowiedzi na nurtujące Cię pytania! To 90 minut najistotniejszych informacji na temat kształtowania swojej działalności w branży tłumaczeniowej.

  • Dopiero zaczynasz przygodę z tłumaczeniami medycznymi i chcesz zapytać o tyle rzeczy…
  • Zawsze chciałaś/chciałeś zapytać doświadczonego tłumacza o …
  • Jesteś ciekawa/ciekawy czy…

Oto przykładowe pytania, na które odpowiedzi znajdziesz w nagraniu:

  1. Z jakimi biurami współpracować? Jak zacząć współpracę?
  2. Które źródła dotyczące terminologii medycznej (darmowe lub płatne) najbardziej sobie Pani ceni?
  3. Jakie teksty medyczne może tłumaczyć tłumacz nieprzysięgły (albo inaczej: jakich tekstów w świetle prawa nie wolno mu tłumaczyć)?
  4. Jak pozyskiwać więcej klientów w tłumaczeniach medycznych i od jakiej stawki warto zacząć przekład uwzględniając tłumaczenie zarówno na język polski, jak i obcy?
  5. W których specjalizacjach medycznych jest najwięcej zleceń?
  6. Czy w branży tłumaczeń medycznych można posługiwać się innym CATem niż SDL Trados Studio?
  7. Jak początkujący tłumacz powinien przygotować się do przekładu tekstów medycznych?

W nagraniu znajdziesz odpowiedz na te i inne pytania!

Prowadząca:

Pytania, które zadawały sobie takie osoby jak Ty, zanim zamówiły nasze szkolenia!

1. Czy można płacić kartą?
Tak, oczywiście, że można płacić kartą. Wszystkie możliwe sposoby płatności pojawią się po przejściu do systemu transakcyjnego po kliknięciu w przycisk zakupu.
2. Czy można płacić na raty?
Tak, płatności ratalne obsługiwane są przez Przelewy24.pl. Aby skorzystać z płatności ratalnej wybierz formę po zatwierdzeniu zakupu w koszyku, a następnie płatność typu Raty.
3. Czy mogę pobrać kurs na swój dysk?
Nie dajemy możliwości pobrania plików wideo. Dostęp do materiałów uzyskasz za pośrednictwem platformy szkoleniowej.
4. Czy wysyłacie materiały także poza Polskę?
Kurs jest online, więc Twoja lokalizacja nie ma znaczenia. Nie wysyłamy żadnych paczek, płyt ani nic takiego. Jedyne czego potrzebujesz, to połączenie z Internetem.
5. Jak długo mam dostęp do kursu?
Dostęp do kursu otrzymujesz na 1 miesiąc (w zależności od szkolenia), od momentu zakupu. To ograniczenie pełni także funkcję mobilizacyjną. Jeden miesiąc w zupełności wystarczy, żeby obejrzeć nagranie z webinaru.
6. Czy z kursu można korzystać na telefonie?
Tak, kurs możesz oglądać na komputerze, w telefonie lub na tablecie.
7. Czy kurs zawiera tylko treść czy również zadania?
Ten kurs zawiera materiały wideo, materiały do pracy własnej i przydatne pliki.
8. Mam słabe łącze, czy ten kurs będzie u mnie działał?
Jeżeli bez większego problemu otwierają Ci się nagrania z YouTube, to wszystko powinno być ok. Do hostowania plików wideo korzystamy z serwisu Vimeo. Możesz wybrać niższą jakość odtwarzania, wtedy wszystko powinno działać bez zarzutu.
9. Dopiero trafiłem/-am na Linguini, czy powinnam zaczynać „przygodę ze szkoleniami” od tego kursu?
Absolutnie tak! Ta oferta jest skierowana do osób, które chcą spróbować swoich sił w tłumaczeniach medycznych, przekonać się, czy ta specjalistyczna dziedzina spełnia ich oczekiwania, a tym samym pragną rozwinąć swój warsztat, zdobyć wiedzę oraz w praktyce wykorzystać nabyte umiejętności.
Zamówienie

Data startu: 2021-02-02

35.00

PLN

Zamów

Copyright © 2021 Linguini