Konsultacje specjalistyczne, epikryza i zalecenia wypisowe w karcie informacyjnej leczenia szpitalnego – Moduł 3
Kurs online dla tłumaczy języka angielskiego
Moduł 3 kursu obejmuje informacje dotyczące tłumaczenia karty informacyjnej leczenia szpitalnego. Omówiono konsultacje specjalistyczne, epikryzę, zalecenia wypisowe w karcie informacyjnej leczenia szpitalnego.
W module szczegółowo omówiono:
- leczenie: leczenie farmakologiczne – wyjaśnienie możliwych problemów z tłumaczeniem nazwy leków; leczenie chirurgiczne; radiologia, przedstawienie zagadnień wraz z ekwiwalentami tłumaczeniowymi;
- konsultacje specjalistyczne – notatki lekarzy o stanie pacjenta ćwiczenia tłumaczeniowe;
- epikryza – znaczenie pojęcia, z czego się składa, różnice między epikryzą a kartą informacyjną;
- rodzaje opisów stanu pacjenta występujące w epikryzie; ćwiczenia;
- zalecenia – informacje podawane przez lekarza, nazwy leków, postaci, drogi podania oraz dawkowanie;
- sposoby zapisu dawkowania leków w polskich i angielskich dokumentach;
- prawidłowy zapis tytułów lekarskich;
- ćwiczenia tłumaczeniowe na oryginalnych kartach pacjentów
Ponad 170 minut teorii wraz z ćwiczeniami tłumaczeniowymi na anonimowych kartach pacjentów.
Informacje przedstawiono w teorii oraz ćwiczeniach praktycznych przedstawiających proces wykonywania tłumaczenia medycznego „krok po kroku”.
Kurs obejmuje materiały video oraz ćwiczenia w formie tekstowej, dostępne na platformie szkoleniowej nadające się do wykorzystania w programach CAT (Trados, MemoQ, Wordfast).
Prowadząca:
Po zakupie kursu i zaksięgowaniu płatności uczestnik otrzymuje hasło i login umożliwiające zalogowanie się na platformie szkoleniowej i korzystanie z kursu przez okres 9 miesięcy.