Kurs online dla tłumaczy języka angielskiego
Moduł 3 kursu obejmuje informacje dotyczące tłumaczenia karty informacyjnej leczenia szpitalnego. Omówiono konsultacje specjalistyczne, epikryzę, zalecenia wypisowe w karcie informacyjnej leczenia szpitalnego.
W module szczegółowo omówiono:
Ponad 170 minut teorii wraz z ćwiczeniami tłumaczeniowymi na anonimowych kartach pacjentów.
Informacje przedstawiono w teorii oraz ćwiczeniach praktycznych przedstawiających proces wykonywania tłumaczenia medycznego „krok po kroku”.
Kurs obejmuje materiały video oraz ćwiczenia w formie tekstowej, dostępne na platformie szkoleniowej nadające się do wykorzystania w programach CAT (Trados, MemoQ, Wordfast).
Prowadząca:
Po zakupie kursu i zaksięgowaniu płatności uczestnik otrzymuje hasło i login umożliwiające zalogowanie się na platformie szkoleniowej i korzystanie z kursu przez okres 1 miesiąca.